логин:

пароль:

> Архив > Новости за 2017 год > Интервью Государственного секретаря Святого Престола кардинала Пьетро Паролина Радио Ватикана по итогам визита в Россию (полный перевод)

Интервью Государственного секретаря Святого Престола кардинала Пьетро Паролина Радио Ватикана по итогам визита в Россию (полный перевод)

30 августа 2017 г.


Кардинал Паролин: Папа доволен моим визитом в Россию. Новая атмосфера в отношениях с Москвой.

 


Поездка в Россию прошла под знаком укрепления отношений в атмосфере взаимного внимания и диалога. На следующий день после возвращения из России кардинал Пьетро Паролин дал эксклюзивное интервью СМИ, представляющим Папский секретариат по коммуникациям. Интервью у государственного секретаря Ватикана взял Алессандро Джизотти.

 


Вопрос. – Ваше Высокопреосвященство, ваша поездка в Россию была по понятным причинам связана с большими ожиданиями. С какими чувствами вы вернулись в Ватикан?


Ответ. – Думаю, что итоги этой поездки несомненно положительные, и за это я благодарен Господу, Который сопровождал меня в эти дни. Мы смогли выполнить намеченную программу, провести запланированные встречи, и должен сказать, что эти встречи – как на уровне гражданских властей, с президентом Путиным и министром иностранных дел Лавровым, так и с главами иерархии Русской Православной Церкви, а именно с Патриархом Кириллом и митрополитом Иларионом, характеризовались атмосферой сердечности, слушания и уважения. Я бы сказал, что это были очень значимые и конструктивные встречи. Мне кажется, нужно подчеркнуть эти слова: «конструктивные встречи».

Разумеется, состоялась также встреча и с католической общиной. Благодаря, прежде всего, состоявшейся в нунциатуре беседе с епископами мне удалось ближе познакомиться с реальностью, с жизнью католической общины в России, узнать, каковы ее радости и надежды, но также и проблемы и трудности, с которыми она сталкивается. Поэтому, в разговоре с властями у меня была возможность рассказать об этих трудностях и объяснить их. Приведу один пример: тема возвращения некоторых храмов, конфискованных во времена коммунистического режима, но так и не возвращенных католической общине, которая нуждается в подобающих местах для богослужений. Поэтому я бы сказал, что в итоге – если говорить кратко – это была поездка полезная, интересная и конструктивная.

В.: У вас уже была возможность рассказать Святейшему Отцу о поездке? Чем вы можете поделиться из того, что было сказано?

О.: Да, разумеется, как только я вернулся, Святейший Отец попросил представить ему краткий, сжатый отчет относительно содержания и результатов поездки, и, конечно же, я также передал ему приветствия всех, с кем я встречался, свидетельства любви и близости католической общины, почтительные приветствия властей. Я вспоминаю сейчас, что президент Путин – думаю, что этот момент вошел в опубликованную стенограмму встречи – отметил, что хранит живую память о своих встречах с Папой Франциском в 2013 и 2015 годах. Братское приветствие передал также Патриарх Кирилл. Очевидно, Папа был доволен этими положительными результатами, о которых я ему рассказал. Папа, как мы знаем – он повторил это также и при нашей встрече – чрезвычайно внимателен ко всем потенциальным возможностям диалога, он много внимания уделяет тому, чтобы оценить все возможности диалога, и он очень доволен, когда предпринимаются какие-либо шаги в этом направлении.

В.: Какие основные вопросы обсуждались в ходе встречи с Патриархом Кириллом?

О.: Я бы сказал, что мы сосредоточились в основном на нынешнем новом климате, новой атмосфере, царящей в отношениях между Русской Православной Церковью и Католической Церковью. Этот новый климат, новая атмосфера, которая созидалась в течение последних нескольких лет, конечно же, получила особенно значимый импульс и мощное ускорение благодаря встрече Патриарха и Папы в Гаване, и наша встреча состоялась на этом фоне.

Я отметил, что на моих православных собеседников произвело большое впечатление недавнее событие, когда мощи святого Николая прибыли из Бари в Москву и Санкт-Петербург – в том смысле, что на них произвели сильное впечатление вера и религиозность народа. Было подчеркнуто, что многие русские, которые принадлежат к православной традиции, но не являются практикующими, воцерковленными людьми, благодаря этому событию приблизились к Церкви. Это было поистине великое событие как с точки зрения масштабов – около двух с половиной миллионов верующих поклонились мощам – так и в силу того, что, благодаря этому событию, возросло влияние веры и духовности.

Затем мы рассмотрели некоторые шаги, которые были предприняты в прошлом, и обсудили, какими должны быть шаги, которые необходимо предпринять в будущем. Мне кажется, что со стороны моих собеседников – как, конечно же, и с нашей стороны – есть стремление использовать тот потенциал, который возник на этом новом этапе. Разумеется, сотрудничество может осуществляться в различных областях, на разных уровнях: культурное сотрудничество, академическое, гуманитарное... Было особо подчеркнуто, что перед лицом множества конфликтных ситуаций, возникающих в сегодняшнем мире, обе Церкви действительно могут вести активную и эффективную гуманитарную работу.

Были также затронуты – с уважением и в то же время откровенно – довольно болезненные темы, касающиеся отношений между двумя Церквами. Однако при этом предпринимались попытки – по крайней мере, как я услышал – найти достаточно позитивный путь, то есть, найти способы совместно рассмотреть и попытаться решить упомянутые проблемы. И, конечно же, эти совместные пути, эти конкретные предложения, которые сейчас возникли, должны быть исследованы и, возможно, реализованы после надлежащего распознавания и углубления.

В.: Теперь, Ваше Высокопреосвященство, о наиболее чувствительных темах: украинский вопрос – один из самых деликатных вопросов в отношениях между Святым Престолом и Россией. Вы сами посетили Украину год назад. Возникло ли что-то новое за время, прошедшее с этой поездки?

О.: Никаких новостей не было, по крайней мере, до сих пор... Возможно, пока думать об этом преждевременно. Господь, как мы надеемся, даст семенам прорасти и принести плоды, если мы старались посеять семена добра. Однако, как известно, украинский вопрос является одним из тех вопросов, которые вызывают наибольшую озабоченность у Святого Престола: Папа неоднократно высказывался в этой связи... Очевидно, что об этой теме нельзя было умолчать; она не могла быть забыта в нынешних обстоятельствах. Особенно хотелось увидеть, были ли предприняты конкретные меры, способные привести к долгосрочному и справедливому урегулированию конфликта с помощью имеющихся в настоящее время инструментов, то есть с помощью Соглашений, достигнутых между обеими сторонами.

Хорошо известно, что Святой Престол настаивал прежде всего на гуманитарных аспектах, начиная с масштабной инициативы Папы в отношении Украины. В этом смысле одной из тем является освобождение пленных: это один из «гуманитарных» вопросов, которые действительно могут сыграть важную роль, дать новый импульс всему процессу – в том числе и политическому – чтобы выйти из нынешней ситуации застоя и вывести на первое место тему перемирия, тему прекращения огня, тему условий безопасности на этой территории, тему политических условий для достижения глобальных решений. Конечно же, мы будем надеяться, что нечто из этого направит нас в правильную сторону, и нужно отдавать себе отчет, что когда мы говорим о гуманитарных ситуациях и проблемах, мы говорим о людях, мы говорим о страданиях. И я думаю, что именно это каждый из нас должен иметь в виду, прикладывая все новые усилия, чтобы двигаться в правильном направлении.

В.: В прессе, естественно, большое внимание уделялось вашей встрече в Сочи с Владимиром Путиным. Как прошла ваша беседа с российским президентом?

О.: Хочу сказать, что к беседе с президентом Путиным я также могу отнести ту оценку, которую уже дал вначале: это была сердечная, уважительная встреча, на которой мы смогли затронуть все вопросы, которые, по крайней мере, мы более всего желали бы затронуть. Это, например, вопрос Ближнего Востока, в особенности ситуация в Сирии. В этом контексте также обсуждался вопрос о присутствии христиан: мы знаем, что Россия и Святой Престол согласны в том, что необходимо уделять внимание теме преследования христиан, которую мы, конечно же, считаем необходимым распространить на все религиозные группы – и на все меньшинства, стараясь вовлекать в этот процесс также и мусульман, как это было сделано, например, в ходе прошлогоднего семинара в Женеве. Затем затрагивалась тема Украины, о чем мы уже немного рассказали. Относительно Венесуэлы я заметил, что пресса уже сообщила о некоторых заявлениях, сделанных в этом отношении. Затем, в дополнение к двусторонним вопросам, о которых я упоминал вначале, мы обсудили некоторые ситуации, связанные с определенными трудностями в католической общине.

Я старался прежде всего выразить следующую мысль, передать следующее послание: оно заключается в том, что Россия в силу своего географического положения, своей истории, культуры, прошлого и настоящего играет огромную роль в международном сообществе, во всем мире. Её роль огромна. И потому она несет особую ответственность за мир во всем мире: как страна, так и ее лидер несут большую ответственность за созидание мира и должны действительно стремиться к тому, чтобы высшие интересы мира ставить превыше всех других интересов.

В.:
И последний вопрос, Ваше Высокопреосвященство: помимо этих наиболее знаменательных встреч, есть ли какой-либо другой момент или конкретный аспект, который вы хотели бы упомянуть?

О.: Да, была прекрасная Месса с католической общиной [в Москве]. Кафедральный собор был переполнен, и меня это немного удивило – я не ожидал, что в будний день придет такое множество людей. Меня, как и всегда в таких случаях, потрясли вера и благочестие этих людей: то, как они участвовали в Мессе, с каким вниманием, с каким почтением, с какой тишиной. Я думаю, что они пришли, прежде всего, выразить свою преданность Папе и засвидетельствовать, что они являются членами вселенской Церкви. Итак, это был прекрасный момент.

Другим прекрасным моментом стал краткий визит к сестрам Матери Терезы, которые служат в Москве. У сестер я имел возможность встретить и поприветствовать всех живущих там людей, и в этом доме также была очевидна большая преданность Папе.

И последнее, что я хотел бы вспомнить: на меня произвел огромное впечатление состоявшийся в один из вечеров визит в Храм Христа Спасителя, православный кафедральный собор в Москве, который был взорван при коммунистическом режиме. Поэтому это был повод вспомнить чрезвычайно болезненную историю того времени, когда делались попытки полностью искоренить веру из сердец христиан и устранить все признаки присутствия Бога и Церкви на этой земле. Но это не удалось, потому что Бог более велик, чем все человеческие замыслы.

 

 

 



Перевод с итальянского Станиславы Зоновой

Интервью было дано кардиналом Пьетро Паролином, Государственным секретарем Святого Престола, для Радио Ватикана. Полный исходный текст подготовлен журналистом Алессандро Джизотти и доступен по адресу www.radiovaticana.va . Публикуется с разрешения Папского секретариата по коммуникациям.

Любое воспроизведение русского перевода возможно только с разрешения правообладателя.

 

 

 

 

Сообщения курии

Литургический календарь

23 октября 2017г.

 

Св. Иоанн Капестрано, свящ.

 

Рим 4, 20-25; Пс: Лк 69-70. 71-72. 73-75; Лк 12, 13-21

 

Св. Феодорит Антиохийский, свящ. и мч. (+362)

Св. Северин Кёльский, еп. (+400)